Elokuussa tyypillisesti suomalaiset palaavat lomalta, kun taas Keski- ja Etelä-Euroopassa vasta lähdetään lomalle. Tällä kertaa lomalta palatessa tästä lomien eriaikaisuudesta näyttää olleen hyötyä, sillä heinäkuun aikana työntekijädirektiiviehdotus on ilmestynyt monilla kielille myös suomeksi. EU:ssa on tehty käännöstyötä suomalaisten lomaillessa.
Tarkasti ottaen kesäkuussa komissio antoi ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi terveyttä ja turvallisuutta koskevista vähimmäisvaatimuksista työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta fysikaalisista tekijöistä (sähkömagneettiset kentät) aiheuttaville riskeille. Silloin ennen lomille lähtöä asiakirja oli saatavana vain englanniksi. Nyt asiakirja löytyy eri kielillä täältä.
Suomeksi oleva pdf –tiedosto löytyy täältä.
Oli mukava huomata, että kaikki aiheesta kiinnostuneet lomalta palaavat suomalaiset voivat ensitöikseen tutustua asiakirjaan äidinkielellään. Myös perustelut löytyvät suomeksi.
Kerroin uusimman tilannekatsauksen (1 / 2011 – julkaistu 30. kesäkuuta 2011) pääkirjoituksessa jo lyhyesti direktiiviehdotuksen sisällöstä. Katsauksessa on muutakin mielenkiintoista sähkö- ja magneettikenttiin liittyvää luettavaa, joten katsaus on myös hyvä vaihtoehto luettavaksi lomalta palaaville. Englanninkielinen versio tilannekatsauksesta on tarkoitus julkaista elokuun aikana.
Näillä näkymin sähkömagneettiset kentät tulevat olemaan syksylläkin varsin ajankohtainen aihe, sillä aihetta näytetään käsiteltävänä myös Suomen eduskunnassa. Ainakin löysin asiakirjan myös eduskunnan www-sivuilta.
Lomalta palatessa helposti tulee sellainen vaikutelma, että nyt kesä loppuu, mutta toivottavasti näin ei kuitenkaan käy, vaan voimme nauttia kauniista kesäpäivistä edelleen. Voihan sitä työpapereitakin lukea kesäpäivästä nauttien.
Mielenkiintoisia lukuhetkiä työntekijädirektiiviehdotuksen ja muiden työpaperien parissa!




Sorry, comments are closed for this post.